sélection de virelangues (niv.1)
Les virelangues (早口言葉 hayaguchi kotoba) sont des locutions (phrases ou suites de mots) à caractère ludique, basées sur la répétition de mots phonétiquement proches. En français, nous avons des phrases comme « Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien » ou les fameuses chaussettes de l’archiduchesse. L’exercice consiste à répéter de manière de plus en plus accélérée les phrases afin d’améliorer sa prononciation.

李も桃も桃のうち Sumomo mo momo no uchi
Les prunes (sumomo) font aussi partie de la famille (uchi) des pêches (momo)

生麦生米生卵 Namagumi namagome namatamago
Blé cru (namagumi), riz cru (namagome), œuf cru (namatamago). Le kanji 生 peut se prononcer « nama » et devant des ingrédients, il signifiera « cru ».

この寿司は少し酢が利きすぎた Kono sushi wa sukoshi su ga kikisugita
Ce sushi (kono sushi) était un peu (sukoshi) trop vinaigré (酢 su = vinaigre, 利くkiku= remplir une fonction).

隣の客はよく柿食う客だ Tonari no kyaku wa yoku kaki kû kyaku da
Le client (客kyaku) voisin (隣 tonari) est un client qui mange (食う kû, une autre prononciation possible du verbe manger taberu) beaucoup (よく yoku) de kakis (柿 kaki).
Les kakis sont des fruits cultivés au Japon et particulièrement appréciés des japonais en automne !


